■まきびと羊を-Nowell
ウィル達がクリスマス・キャロルで、牧師のために歌った曲。
日本語でも「まきびとひつじを」讃美歌103番; 2編242番として歌われているようです。「Nowell」とは古い英語のタイトルで、「The
First Noel」というタイトルの方が有名そう。現存するもっとも古いキャロルと言われています。
作詞作曲不明、13、4世紀のフランスの古いキャロル
The first Noel, the angel did say,
Was to
certain poor shepherds in fields as they lay;
In fields where they lay
keeping their sheep,
On a cold winter's night that was so deep.
Noel,
Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.
They looked up and saw a
star
Shining in the East, beyond them far;
And to the earth it gave great
light,
And so it continued both day and night.
Noel, Noel, Noel,
Noel,
Born is the King of Israel.
And by the light of that same
star,
Three wise men came from country far;
To seek for a King was their
intent,
And to follow the star wherever it went.
Noel, Noel, Noel,
Noel,
Born is the King of Israel.
This star drew night to the
northwest,
O'er Bethlehem it took its rest;
And there it did both stop and
stay,
Right over the place where Jesus lay.
Noel, Noel, Noel,
Noel,
Born is the King of Israel.
Then entered in those wise men
three,
Full reverently upon their knee;
And offered there in His
presence,
Their gold, and myrrh, and frankincense.
Noel, Noel, Noel,
Noel,
Born is the King of Israel.
|