■まきびと羊を-Nowell

ウィル達がクリスマス・キャロルで、牧師のために歌った曲。
日本語でも「まきびとひつじを」讃美歌103番; 2編242番として歌われているようです。「Nowell」とは古い英語のタイトルで、「The First Noel」というタイトルの方が有名そう。現存するもっとも古いキャロルと言われています。

作詞作曲不明、13、4世紀のフランスの古いキャロル

The first Noel, the angel did say,
Was to certain poor shepherds in fields as they lay;
In fields where they lay keeping their sheep,
On a cold winter's night that was so deep.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.

They looked up and saw a star
Shining in the East, beyond them far;
And to the earth it gave great light,
And so it continued both day and night.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.

And by the light of that same star,
Three wise men came from country far;
To seek for a King was their intent,
And to follow the star wherever it went.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.

This star drew night to the northwest,
O'er Bethlehem it took its rest;
And there it did both stop and stay,
Right over the place where Jesus lay.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.

Then entered in those wise men three,
Full reverently upon their knee;
And offered there in His presence,
Their gold, and myrrh, and frankincense.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.

TOP * * 貴賓室 * * 鳥の戸